always one step forward

OmegaT 2.0.5 ユーザーマニュアル翻訳

最近めでたく、stable versionとして2.0.5がリリースされた。約3ヶ月前、2.0.3 beta の頃から .html 形式で内包されたユーザーマニュアルの和訳を(遅々としつつも)ボランティアで進めていたが、いったん翻訳元ファイルを2.0.5版にそろえて行うことにした。差分内容を補完して行く手間もあるが、もともと10%も仕上がっていなかったし、仕切り直しといった感じだ。



仕事内容とはほとんど関係がないが、ソフトウェアにまつわる和訳/英訳という点では多少リンクがある。また、そもそもこの翻訳支援ソフトウェアの機能や考え方がおもしろいなと思う点と、多言語ユーザを想定した、比較的開発がactiveなソフトウェアであるという点でも、触れておくことは損ではないと思っている。



とはいえ、素人作業であるのに変わりはなく、仕上がるのがいつになるやらという状況なので、協力してもらえそうな人、興味ある人はご連絡ください。進捗はこちらにまとめてあります。→ http://sites.google.com/site/omtdocja/